Що співають вболівальники на Євро-2016?

Світовий футбол 20 Червня, 12:59
Чемпіонат Європи - справжній плавильний котел для представників різних культур, але навіть після тісного знайомства не завжди ясно, що ж саме вони співають на трибунах.

(Публікується мовою ор

игіналу)

Австрия

Immer wieder, immer wieder, immer wieder Österreich



Всегда только, всегда только, всегда только Австрия

Албания

Shqipëri ti më jep nder



më jep emrin Shqipëtar



nuk ka fe as ka kufi



që përçan këtë Shqiptari

Албания, ты моя гордость

Ты сделала меня албанцем

Нет религии или границ,

Что разделит эту Албанию

Duam fitore



Хотим победить



Kuq e zi



Красно-черные

Англия

Don't take me home, please don't take me home



I just don't wanna go to work



I wanna stay here, drink all your beer, please don't take me home



Не бери меня домой, не бери меня домой

Не хочу идти на работу

Хочу остаться здесь и выпить все твое пиво, пожалуйста не бери меня домой

It's coming home



It's coming home, it's coming



Football's coming home



Он пришел домой

Он пришел домой

Футбол пришел домой



Гимн ЕВРО-96, созданный комиками Фрэнком Скиннером и Дэвидом Баддиэлом с группой The Lightning Seeds, прижился в среде болельщиков и стал для них одной из самых знаковых песен.

Бельгия

Tous ensemble, tous ensemble, hey hey hey



Все вместе, все вместе, хей, хей

Обычно песни исполняются на французском языке. На репертуар влияют и клубные пристрастия. Болельщики «Брюгге» любят исполнить композицию Seven Nation Army от White Stripes', а фаны «Андерлехта» любят Боба Марли и его песню Three Little Birds.

Венгрия

Ria Ria, Hungaria



Magyarország-Ay

Cамые популярные кричалки - это просто название страны, хотя иногда можно услышать скандирование mindent bele, что означает условно говоря «вперед!».

Германия

Die Nummer eins der Welt sind wir



Номер один в мире - это мы

Ирландия

Come on you Boys in Green



Создана по мотивам песни Those Were The Days, которая является ремейком русской песни «Дорогой длинною».

Low lie the fields of Athenry



Where once we watched the small free birds fly.



Our love was on the wing we had dreams and songs to sing



It's so lonely 'round the Fields of Athenry.



Любимая песня ирландских болельщиков The Fields of Athenry - это баллада о массовом голоде, охватившем Ирландию в середине XIX века. Ирландцы поют эту песню с 1990 года.

Óró sé do bheatha 'bhaile



Перевод: добро пожаловать домой! Самая известная стадионная песня на ирландском языке, хотя она, наверное, не так популярна, как местные вариации песни Shane Long's On Fire (смотри Северную Ирландию)

Исландия

Sól slær silfri á voga, Sjáið jökulinn loga.



Allt er bjart fyrir okkur tveim, því ég er kominn heim.



Солнце блестит на воде, ледник светится

У нас с тобой все прекрасно, потому что я вернулся домой.



Это строки из любимой песни исландских болельщиков Ferdalok (Ég er kominn heim).

Испания

Yo soy español, español, español ... español



Я испанец, испанец, испанец… испанец

A por ellos, a por ellos oé, oé ... oé



Возьмите их, возьмите их

Польша

Biało-czerwone to barwy niezwyciężone!



Бело-красные, это непобедимые цвета!

Polska, biało-czerwoni, Polska, biało-czerwoni!



Польша, красно-белые, Польша, красно-белые!

Португалия

As saudades que eu já tinha



Da minha alegre casinha



Tão modesta quanto eu

Песня A minha casinha группы Xutos e Pontapés - передалка народной португальской песенки о маленьком, скромном домике, в котором нет ничего особенного, зато он свой, и его любят. Перевод: Я грустил тебе, мой веселый домик, такой же скромный, как и я.

Portugal allez!

«Вперед, Португалия!» Этот лозунг принят фанатами на время поездки во Францию, но существовал и раньше. Allez - французское слово, и почему его используют португальские болельщики - никто уже и не помнит. Однако во Франции действительно существует огромная португальская диаспора.

Россия

Расцветали яблони и груши,



Поплыли туманы над рекой,



Выходила на бере Катюша,



На высокий берег, на крутой.

Песня военных времен о Катюше, которая скучает по своему возлюбленному. Песня, наверное, вечная - и уже сыгравшая свою роль на ЕВРО. Сергей Игнашевич после матча с Англией отдельно поблагодарил фанатов за красивое исполнение «Катюши», сказав что едва сдержал слезы.

Северная Ирландия

Will Grigg's on fire



Your defence is terrified



Will Grigg's on Fire



Na na na na na na na na na na na na na na na na

Этот суперхит придумал один из болельщиков «Уигана», за который выступает Уилл Григгс. Песная просто покорила Туманный Альбион, и официально находится в чартах самых популярных в Северной Ирландии на данный момент - и это притом, что Григгс не сыграл ни минуты на турнире. Поется на мотив Freed From Desire певицы Gala.

We're not Brazil we're Northern Ireland



But it's all the same to me

Мы не Бразилия, мы Северная Ирландия

Но для меня это одно и то же

Придуманная во время длинного безголевого отрезка отчаявшимися болельщиками песня сохранила популярность и поныне, когда Северная Ирландия добралась до ЕВРО.

Словакия

Macejkóoo, Macejkóoo; Zahraj mi na cenko ko ko ko ko; na tu cenku strunu nu nu nu nu



Перевод: Мацейко, Мацейко, сыграй для меня тонко, этой тонкой струной. Это народная песня родом из Загорья, исторической области на западе Словакии. Кто такой Мацейко? Никто не знает.

Украина

Ще не вмерла України і слава, і воля,

Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля

Гимн Украины остается самым популярным на матчах сборной. Версии, которые исполняют хором на стадионах в Киеве и во Львове, стали хитом в социальных медиа. Перевод:

Ещё не умерла Украины,

И слава, и воля,

Ещё нам, братья молодые,

Улыбнётся судьба!

Уэльс

Hal, Robson. Hal Robson-Kanu!





Исполняется на мотив песни Push It группы Salt-n-Pepa. Ремикс группы Zombie Nation на этот мотив стал популярен в среде валлийских болельщиков после того, как диджей поставил его на стадионе в выездном матче против Голландии пару лет назад. Существует своя песня и у Джо Аллена с припевом Give me hope Joe Allen на мотив мелодии Эдди Гранта Gimme Hope Jo'Anna. Наконец, есть песня и у Джо Ледли -

Ain't nobody, like Joe Ledley, ain't nobody, makes me feel this way

- ее протитип это Ain't Nobody в исполнении Chaka Khan.

Франция

Allez Les Bleus!



Синие, вперед!

Qui ne saute pas n'est pas français!



Кто не прыгает, тот не француз!

Хорватия

Večeras je naša fešta, večeras se vino pije,



Nek se igra, nek se piva, jer ko ne piva Dalmatinac nije.





Старая народная песня из региона Далмация. Исполняя для на матчах сборной, болельщики часто меняют последние слова, заменяя «далматинец» на «хорват». Перевод:

Сегодня наш праздник,

Сегодня пьем вино,

Пусть будет игра,

Пусть будут песни,

Тот кто не поет - не далматинец.

Чехия

Kdo neskáče, není Čech



Кто не скачет, тот не чех

Vysoký jalovec, vysoký jako já, přeskoč ho má milá, rovnýma nohama



Já ho nepřeskočím, já se ráda točím, na tebe šohajku zapomenout musím



Высок можжевельник, высок как я, прыгая через него, моя любовь, растянув ноги

Я не буду прыгать, мне нравится танцевать, и я должна тебя забыть, мой дорогой мальчик.

Швейцария

In der Nati,

der schwiizer Nati,

da ist der Breel daheim!

Oh, oh Embolo

Своеобразная ода нежно любимому фанами молодому форварду Брелю Эмболо, сочиненная по мотивам песни The Lion Sleeps Tonight, которая была записана зулусским музыкантом Соломоном Линдой и группой Evening Birds в 1939 году и исполнялась в том числе известной группой The Tokens.

Швеция

Stå upp, vi är gul och blå



Вставай, мы желто-синие

Sverige, vi ger aldrig upp



Швеция не сдается

Zla-tan, Ibrahimović



Перевод вряд ли требуется. Исполняется на мотив песни Go West от Village People.

John, John - John, John, John, John - John, John, John, John - John, John - JOHN GUIDETTI



Еще один мотив посвященный отдельному футболисту. Поется в ритме припева композиции No Limits группы 2 Unlimited.